Ваш регион:
Поиск Корзина

Язык церкви: материалы Международной богословской конференции

Язык церкви: материалы Международной богословской конференции
Поделиться в соц. сетях:
  • Добавить в отложенные покупки
  • Товар №: 63521
  • Издательство: Свято-Филаретовская московская высшая православно-христианская школа
  • ISBN: 5-89100-035-0
  • 352 стр.
  • Переплет: мягкая
  • Год: 2002
  • Цена: 234 руб.
  • Товара нет в наличии


    Если вы хотите получить оповещение при появлении этого товара, просто оставьте свой электронный адрес.

  • Описание
  • Отзывы
Стоит ли переводить церковнославянские тексты богослужений на русский язык? Докладчик из США (П.Гаврилюк) взывает к примеру католической церкви, которая разрешает проведение служб на национальных языках, и заявляет, что «говорить с Богом архаизмами – значит стараться упрятать Его в старый бабушкин сундук». Однако православные (А.Зубов) не считают нужным жертвовать красотой молитв ради их понятности. Западные миссионеры, мол, Библию в комиксах выпускают. Язык службы – это не язык радио: он не несет новой информации, его содержание – истина вне времени. А значит, эстетическими, освящающими свойствами церковной речи нельзя пренебрегать. Тогда остро встает проблема литературного перевода богослужений, однако тема одного из самых отчаянных докладов сводилась к тому, что у нас «катастрофическое положение с церковным переводом». (Н.Трауберг). Позвольте, а как же глухие прихожане, вступает в беседу протодьякон П.Трошинкин: «Сейчас в Москве существует пока единственный в России... приход для неслышащих людей, в Симоновом монастыре»... Выводы конференции: менять язык церкви надо, но частично и постепенно. Главное – чтобы проблема перевода не стала причиной нового раскола. Это уж точно.
Напишите отзыв и получите 10 бонусных рублей
Добавить отзыв
Ваш отзыв:
Ваша оценка:
Система Orphus — Ошибка в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите ctr+enter.