Предлагаемые вниманию благочестивых читателей в переводе на современную русскую речь молитвенные размышления заимствованы из книги Афонского инока Фикары «Вертоградъ Душевный». Книга эта была переведена на церковнославянский язык известным ревнителем православия в Западной России, архимандритом Свято-Духова Виленского монастыря Леонтием Карповичем и издана в Вильно в 1620 г.
Сии размышления представляют главным образом выдержки из вдохновенных творений св. Ефрема Сирина, которому по справедливости усвоено предпочтительное наименование проповедника покаяния; но выдержки эти, очень удачно подобранные, не всегда приводятся буквально, по местам они дополняются собственными размышлениями благочестивого святогорца Фикары и в целом производят то тихое, но вместе с тем и глубокое, умиляющее душу впечатление, каким отличаются только святоотеческие творения. Это поистине плач кающейся души, изливающей скорбь свою пред бесконечным милосердием Господа.
В «Вертограде Душевном» они расположены по дням недели: плач в понедельник в вечер, плач во вторник в вечер и так далее, причем на субботу положено два размышления. Ясно, что они назначались автором для того, чтобы приготовить и расположить душу к тому покаянному углублению в самого себя, которым обычно заканчивали святые подвижники каждый день и которое служило для них поверкою их совести за минувший день. Мы оставили то же подразделение, в той мысли, что благочестивый читатель, быть может, и сам пожелает подражать святому примеру инока Фикары будет прочитывать сии молитвенные размышления по одному на каждый день, отходя ко сну и предавая себя в руки милосердия Божия.