Камерон Таунсенд (1896 — 1982)
Какчикельский индеец возмутился, когда Кэм предложил ему Библию на испанском языке. «А у вас есть на какчикельском?» — спросил он. «К сожалению, нет», — ответил Кэм. «Что ж, если ваш Бог так велик, почему Он не умеет говорить на моем языке?» — сказал мужчина.
Это был решающий момент — Камерон Таунсенд понял, что Бог призывает его переводить Библию на язык его гватемальских друзей. Скорый на действие и не спешащий сдаваться, Кэм основал «Миссию переводчиков Библии »Уиклиф«. Он мечтал сделать Благую Весть доступной всем людям, говорящим на различных языках. С 1942 года »Уиклиф«, распространяя Слово Божье по всему миру, перевел Писание на сотни языков.
А в 1968 году благодаря усилиям Камерона Таунсенда был сделан первый шаг и начата работа по переводу Библии на языки малых народов, населяющих Советский Союз.
Об авторах: Джанет и Джефф Бендж — муж и жена, которые пишут вместе уже на протяжении 15 лет. Джанет — бывший преподаватель начальных классов. Джефф — доктор истории. Родом они из Новой Зеландии. Супруги Бендж 10 лет служат в миссии »Молодежь с миссией«. У них две дочери, Лаура и Шэннон, и приемный сын Лито. Они живут в Орландо, Флорида.