нига содержит снабженный вступительной статьей и обширными комментариями перевод «Изречений Секста» — раннехристианского памятника конца I — начала II века. Своеобразие этого творения заключается в том, что значительная его часть является результатом христианской обработки языческого по происхождению материала, выполненной без единого упоминания о Христе. Одновременно с этим «Изречения Секста» содержат ряд библейских — в основном, новозаветных — аллюзий, словоупотребление которых адаптировано к языческому по происхождению окружению. Таким образом, «Изречения Секста» представляют собой ценнейший материал для анализа взаимного влияния христианства и эллинизма, для ответа на вопрос о том, в каком смысле можно говорить об «эллинизации христианства», а в каком — о «христианизации эллинизма». В приложениях представлены переводы языческих сборников максим и трактата крупного философа-неоплатоника Порфирия «К Маркелле», в которых в большом количестве представлен тот материал, который с изменениями или без таковых вошел в «Изречения Секста». Для студентов богословских учебных заведений, специалистов в области патрологии и церковной истории, а также всех интересующихся наследием древней христианской Церкви.