
В настоящей книге впервые публикуется перевод на русский язык трагедии «Христос Страждущий». В ней повествуется о страданиях, смерти и воскресении Господа нашего Иисуса Христа в форме поэтической драмы. Будучи христианской по содержанию, она не только подражает античной трагедии по форме и стихотворному размеру, но и почти полностью составлена из немного изменённых стихов различных трагедий греческих классиков, прежде всего Еврипида. Время её составления и авторство остаётся предметом споров. Традиционно она считается сочинением свт. Григория Богослова (330–390 гг.), поэта и непревзойдённого знатока античной культуры, однако большинство современных исследователей относят её к XI–XII вв. Во вступительной статье обсуждается место этого сочинения в греческой словесности и вопрос о времени его составления и авторстве, даётся обзор содержания и рассматривается рукописная традиция текста. Русский перевод осуществлён по критическому изданию А. Тюилье (серия «Христианские источники») с учётом издания Фр. Дюбнера и сопровождается греческим текстом с указанием основных рукописных разночтений. В приложениях даётся новый перевод трагедии Еврипида «Вакханки», также в сопровождении греческого оригинала, и сводная таблица соответствий текста драмы «Христос Страждущий» текстам античной литературы.
Ключевые слова: Свт. Григорий Богослов, Еврипид, античная литература, Евангелие, греческая патристика, византийская литература.