Сергей Полторацкий — 01.08.2011
Ценность этого перевода заключается во-первых, в том, что он сделан с т.н. критического текста - наиболее древних рукописей, чем, например синодальный перевод, сделанный с т.н. текста большинства, во-вторых, он сделан настоящим ученым и очень честным человеком и, наконец на ясном и четком русском языке. На сегодняшний день это, видимо, лучший перевод Нового Завета. К тому же разночтения с Синодальным переводом дают понимание какие именно традиции возникли в течение последующих двух веков в церковной жизни, отделяющих критический текст от текста большинства, и которых еще не было во времена написания книг Нового Завета. Замечательная книга! Хорошо, если бы существовал такой же Новый Завет с параллельным Синодальным переводом для более простого сравнения.
Оценка: 5