Книга членов ордена доминиканцев, профессоров богословия Генриха Интиториса и Якова Шпернгера, имевшая огромную популярность и, несмотря на это не переводившаяся на иностранные языки, лишь в самое последнее время появилась в переводе Шмидта на немецкий язык, и выдержала за короткое время три издания. Настоящее издание является первым переводом с латинского на русский (перевод Николая Цветкова) и сопровождается статьей «Роковая книга средневековья» С.Г.Лозинского. «Иногда пытка и казнь необходима. Но, прибегая к этим средствам, прежде всего мы смотрели: а достойны ли мы сами того, чтобы судить своих братьев?…» Страшная опасность подкралась к Европе оттуда, откуда никто ее не ждал. Кто бы мог подумать, что мир, омытый водами крещения столетия тому назад, столь стремительно скатится к дремучей азиатской ереси? Но когда падение Церкви казалось уже неизбежным… когда враги христианства уже потирали руки… в этот момент по дорогам континента зашагали неприметные фигуры в черных плащах. И над Европой встала заря очистительных костров инквизиции. «А когда палач сочтет, что пытуемая не в состоянии больше вынести пытку, то пусть ему будет приказано освободить ее, лечить и заботиться о ней до полного выздоровления…»