Основу этого сборника составили песнопения Божественной Литургии, переложенные для церковнославянского языка в 1997-1998 годах. Материалом для одних переложений послужили звукозаписи, сделанные на Святой Земле и в Греции (в 1994-1998 годах), для других – греческие невменные источники. Со временем переложения, сделанные по аудиозаписям, были найдены в греческих источниках и выверены по невменному тексту.
Часть песнопений публикуется с текстами на греческом языке. Где это позволило метрическое сходство – параллельно с церковнославянским текстом, где метрический рисунок значительно отличался – отдельно на разных страницах.
Для удобства освоения материала предлагаются краткая фонетическая таблица и – на отдельном листе-вкладыше – транскрипции греческих текстов.